Keine exakte Übersetzung gefunden für مُتَمَاثِلُ الحَجْم

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch مُتَمَاثِلُ الحَجْم

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • ILO and UNESCO had similar volume, in the $400 million to $500 million-range.
    وكانت مساهمات منظمة العمل الدولية واليونسكو ذات حجم متماثل يتراوح بين 400 و 500 مليون دولار.
  • In September 2002, the Commission presented a report to the House of Assembly that proposed a new electoral system with 36 electoral districts of similar size. Each district would send a single representative to Parliament.
    وفي أيلول/سبتمبر 2002، قدمت اللجنة تقريرا إلى مجلس النواب اقترحت فيه اتباع نظام انتخابي جديد يضم 36 منطقة انتخابية متماثلة من حيث الحجم، وعلى أن ترسل كل دائرة ممثلا واحدا إلى البرلمان.
  • In between these, FAO, ILO and UNESCO contributions in 2006 had operational activities of a similar magnitude, in the $400 million to $500 million range.
    وفيما بين هذين الحدين، كانت مساهمات منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة العمل الدولية ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في الأنشطة التنفيذية في عام 2006 ذات حجم متماثل تتراوح بين 400 مليون و 500 مليون دولار.
  • The Spanish-speaking States noted with concern the situation in the Spanish Translation Service, where the poor quality of translations was due to the existence of 16 vacant posts occupied by temporary staff and to the fact that the number of posts allocated to the Spanish Service was lower than the number that had been allocated to other language services with the same workload.
    وقال إن الدول الناطقة بالإسبانية تلاحظ بقلق حالة دائرة الترجمة الإسبانية، حيث تعزى رداءة النصوص المترجمة إلى وجود 16 وظيفة شاغرة يشغلها موظفون مؤقتون وإلى أن عدد الوظائف المخصصة للدائرة الإسبانية أدنى مما هو مخصص لغيرها من الدوائر اللغوية مع أن حجم العمل متماثل.
  • Under the leadership of the United Nations Secretary-General, in his capacity as the Chairman of CEB, HLCM should facilitate inter-agency cooperation, promote strategic alliances, create a visionary environment in which similar or like-minded groups of organizations, in terms of mandate, size and modality of functioning, would be able to create synergies and obtain economic benefits from sharing solutions.
    وتحت إشراف الأمين العام للأمم المتحدة، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين، ينبغي للجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة أن تيسر التعاون فيما بين المؤسسات، وتشجيع إقامة تحالفات استراتيجية، وخلق بيئة رؤيوية تمكن مجموعات المنظمات المتشابهة أو ذات الأوضاع المتماثلة، من حيث الولاية والحجم وأساليب العمل، من تحقيق التآزر وبحسب الفوائد الاقتصادية من خلال تبادل الحلول.